Friday, July 30, 2010

Brothers Karamazov Ceilidh - Part I


100 bottles of Vodka on the wall, 100 bottles of Vodka.  Take one down, pass it around and....Ceilidh!!  It's the Brothers Karamzov Readalong Part I!  A post in which I confess that I have no idea what's going on plot-wise and am not even sure how to pronounce Karamazov.  This post focuses on Part I of Brothers Karamazov--pages 1-160 of my edition.  There aren't really any spoilers in this post so no need to cover those eyes.
I think I can feel Jill shooting daggers at me with her eyes—halfway across the nation. What the heck did I get us into with this book?? If you’ve read it or any Dostoevsky, encouraging words please!


What’s going on so far (from what I can tell):

There are three brothers Karamazov: Dmitri, Ivan, and Alexei (or Alyosha). Their father, Fyodor is a drunkard, woman seducing, somethingsomething, who loses track of his sons after their mothers die. Now that all the boys are grown up and doing their own thing (Dmitri a soldier, Ivan an intellect, and Alyosha a spiritualist), they meet together at Alyosha’s monastery with their father to work out an agreement for Dmitri’s inheritance. Their agreement turns into disagreement when it surfaces that Fyodor and Dmitri are in love with the same woman, Grushenka. Add another woman into the mix, Dmitri’s fiancĂ©e Katerina, and this books is the beginnings of a disaster!

Thoughts so far (from what I can decide):

Honestly, I feel like I could probably start reading this book from the beginning and pick up so much more information. It took me about 50 pages (out of 160) to get into the groove of the writing and I have a sad basic (if that!) understanding of what’s going on plotwise. Actually, when I’m understanding what’s going on it isn’t that bad. Good news is there’s a lot of dialect and some if it's actually funny...in a way. These Karamazovs are quite the characters and none of them really seem to get along with one another. Alyosha is my favorite so far, but he can also be kind of a prude.

Could the names of the characters be any more confusing? We all thought that Wuthering Heights was bad with the Lintons and Cathys, but seriously?! Everyone has a nickname and in the same sentence multiple nicknames for one character can be used.

There is a lot of religious discussion so far that I can’t really say I get. Seems that many of the characters are atheist and there’s a lot of interesting conversations between the characters regarding their souls and eternal punishment and the separation of Church and State and… While it’s interesting, it does make my head hurt a lot.

Hmmm, maybe not the most positive response so far, but there was a twist at the end of Part I that made me gasp outloud, so I think things will start to get interesting. And maybe I’ll just go back and re-read Part I now that I’m familiar with the characters. I'll admit I’ve had to rely on the good ole Sparknotes to glean some type of understanding of the Brothers K.

Some notable quotes:

"'But, really, what are you talking about?'" (66).  Hee hee.

"'A man who lies to himself and listens to his own lie comes to a point where he does not discern any truth either in himself or anywhere around him, and thus falls into disrespect towards himself and others.  Not respecting anyone, he ceases to love, and having no love, he gives himself up to passions and course pleasures, in order to occupy and amuse himself, and his vices reaches complete bestiality, and it all comes from lying continually to others and to himself'" (44).

"'Wait, Alexei, one more confession to you alone!' Dmitri Fyodorovich suddenly turned back. 'Look at me, look closely: right here, do you see, right here a horrible dishonor is being prepared.' (As he said 'right here,' Dmirtir Fyodorovich struck himself on the chest with his fist, and with such strange look as though the dishonor was lying and being kept precisely there on his chest, in some actual place, maybe in a pocket, or sewn up and hanging around his neck.)" (156).

And one question for the crowd: Pronunciation: Kare-uh-mah-zov? Kah-rah-mah-zov? I say the first but mostly just say Brothers K since I’m not really sure! :P

Hope to be more enlightened before the next wrap-up!  Pop by Fizzy Thoughts if you're interested in joining us!  Misery loves company, right? 

12 comments:

  1. It's like "ca-RAH-mah-zov". I read this last year, and it is hard. It was his last book, so I think he poured all his theology and thoughts about ethics into it. It's really heady, and doesn't get less so as the book progresses. BUT it's really genius, and I loved it, though at the end I felt like I'd run a marathon.

    ReplyDelete
  2. I actually got my copy out from the library, but probably won't be able to read along this time due to off-line things going on. :(

    Do you do these read-a-longs often? Any ideas on what the next one might be?

    I've actually pronounced it both ways. Granted, I also have a similarly-national-origin last name (Polish) and pronounce that at least two different ways depending on the day.

    ReplyDelete
  3. Hey trish!! Beautiful new blog!:) Love the look!:) Hope you are doing good. Thanks for the warm welcome. I'm excited to be back in the blogging world.. I missed all of you!:)

    ReplyDelete
  4. Everything you're saying about this book, particularly the naming and religious discussions, enforce in my mind how much I really dont' want to read this book! Those are the two things about Russian lit that bother me most. The naming I can get used to after awhile, and I do know a little bit about how it's structured just because I've read a lot of Russian lit, but it still jars me. Anyway, I'm just going to clap for you here and say thank goodness I"m not reading this too!

    ReplyDelete
  5. This would definitely make my brain hurt this summer! I'll join in when you get to Crime & Punishment...

    ReplyDelete
  6. Oh, very sorry to dispute Jane Doe, but that's very incorrect! It is kah rrrah MAH-zof.

    But Brothers K works too!

    ReplyDelete
  7. Whoop whoop! I found a pronunciation from a Russian speaker (I love this vast network of tubes we call the Interwebs...)

    How to Pronounce 'Karamazov'

    I may still try to hit the book so I'm going to hold off reading your mini-summary/review for now. Gotta finish Literary Lollipop's Middlemarch Read-a-Long First though!

    ReplyDelete
  8. I'm not shooting daggers at you...it's more like lobbing empty vodka bottles! ;-)

    ReplyDelete
  9. Ahhh...doesn't reading this make you long for The Odyssey. :)

    ReplyDelete
  10. I have thought to myself plenty of times that I was reading the difficult classics, but I have to say from reading this, I now would love to read this, dissect this and what not. I think the review was great and it actually sound like a really good novel!

    ReplyDelete
  11. *Jane Doe - I work with some Russians so I've been asking them to fill me in on the pronunciations. :) They actually put the emphasis (though slight) on "mah". Glad you thought it was worth it in the end!!

    *Tedious - I think I already answered your readalong question but yes, they're going on all the time! Amanda at Zen Leaf just announced one for Bleak House at the end of this month and we're talking about The Odyssey and War and Peace soon, too!

    *Ramya - It's so good to see you back in the swing of things--I've missed you! :)

    *Amanda - The names are frustrating because in the same sentence the same person will be named by a couple different nicknames! Do you have any favorite Russian books you could recommend??

    *JoAnn - Whew--maybe next year. Although my library has C&P on audio, so I may go with that.

    *Rhapsody - Like I told Jane Doe, I work with some Russians and they put the emphasis on the "mah" as well.

    *Carin - Thanks lady!! I think everyone still pronounces it a little differently--but I also say my maiden name differently than my mom does! :P

    *Softdrink - Hmmm, I guess empty vodka bottles might hurt less than daggers at least?!

    *Trisha - I don't know, it's been 15 years since I read The Odyssey. Kind of scared of it, too!

    *Michelle - So far it IS good, just hard. :) I wish we lived closer together so we could do a book club type thing. Move to Dallas!!!

    ReplyDelete
  12. I'm a bit late in getting around to reading the other Brothers K read-a-long posts (I was on vacation for the first one) so I decided to go around and see them all since I just finished my second post for the weekend.

    So... I can blame YOU for this book choice, huh?

    This book is insanely horrible. But I'm a masochist so I'll stick it out to the bitter end. You better too -- you are to blame for this!!! HAHA!

    Our synopses were pretty darn similar ... though I found almost nothing slightly amusing about Book 1.

    ReplyDelete

COMMENTS:
Thank you for taking the time to leave a comment! I always appreciate your taking the time to say hi and love hearing what you have to say.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...